June 26, 2013

WWW.Wonderful Wanha Wääksy



Photos ⎮ kuvat ⎮ foto: Katja K.


ENG Below a huge turquoise coffee pot at Vääksyntie 10 you can find the winner of multiple bread making challenges, Kaisa, preparing delicious bread and pastries with her cheerful assistants.

I used to live in Vääksy (that's how you really spell it, I only took an artistic license in the title), located in the Finnish Lakeland, and the area around Vääksy channel connecting Vesijärvi and Päijänne has always been scenic. The news is that places like Kaisan Tupaleipomo bakery and Muorin Puoti ja Papan Verhoilu, selling crafts and wellness products as well as upholstery services (see below, and also check the other addresses), both located in the bustling old center, make it a must-see for all summer cottage-goers.

FIN Valtavan turkoosin kahvipannun alta, osoitteesta Vääksyntie 10, löytyy moninkertainen mestarileipuri Kaisa valmistamassa herkullista leipää ja leivonnaisia ​iloisten avustajiensa kanssa. – Minä asuin lapsuudessani järvi-Suomessa sijaitsevassa Vääksyssä (näinhän se oikeasti kirjoitetaan, otin vain taiteellisia vapauksia otsikossa). Vesijärven ja Päijänteen toisiinsa yhdistävän Vääksyn kanavan alue on aina ollut luonnonkaunista seutua, ja nyt vilkkaassa vanhassa keskustassa sijaitsevat liikkeet, kuten Kaisan Tupaleipomo ja sekä käsitöitä ja hyvinvointituotteita että verhoilupalveluita myyvä Muorin Puoti ja Papan Verhoilu (katso alla, ja tutustu myös muihin osoitteisiin), ovat tehneet paikasta todellisen mökillemenijöiden must-kohteen.

ITA Sotto un'enorme caffettiera turchese a Vääksyntie 10 si può trovare Kaisa, la vincitrice di molteplici sfide dei panettieri, che sta preparando pane e dolci deliziosi con le sue allegre assistenti. – Da piccola ho vissuto a Vääksy (è così che si scrive davvero, ho solo preso una licenza artistica nel titolo), che si trova nella regione dei laghi in Finlandia, e la zona intorno al canale di Vääksy che collega i laghi Vesijärvi e Päijänne è sempre stata una zona molto suggestiva. La novità è che posti come la panetteria Kaisan Tupaleipomo e Muorin Puoti ja Papan Verhoilu, che vende artigianato e prodotti per il benessere nonché servizi di tappezzeria (vedi sotto, e butta un'occhio anche agli altri indirizzi), entrambi situati nel vivace centro storico, rendono Vääksy una tappa da non perdere per tutti quelli che sono diretti alle proprie case di vacanza sul lago. 

XXX, Katja K. 


At the bakery, you can also buy Kaisa's recipe book coupled with a small bag of dried sourdough starter.    Tupaleipomosta voi myös ostaa Kaisan reseptikirjaa, ja kirjan lisäksi pakettiin kääritään pieni pussillinen kuivattua taikinajuurta.



*



A rosey easy chair, skillfully renewed by Papan Verhoilu ("Granpa's upholstery"), and organic Osmia cosmetics on the granny shelves at Muorin Puoti.  Papan Verhoilun taitavin käsin uudistama ruusulaiskanlinna, ja Osmia-luomukosmetiikkaa Muorin Puodin hyllyillä.



Papan Verhoilu ja Muorin Puoti also sells ingenious clocks made with battered kitchenware (Henna Pirkonen) and lovely purses from old cross-stitch work, among other things. The purses are by Himavisio, a Vääksy-based company offering also styling and professional organizing services.  Papan Verhoilusta ja Muorin Puodista löytyy myös mm. nerokkaita kuhmuisista keittoastioista valmistettuja kelloja (Henna Pirkonen) ja ihastuttavia kukkaroita vanhoista ristipistotöistä. Kukkarot ovat vääksyläisen Himavision käsialaa; yritys tarjoaa myös stailaus- ja raivauspalveluita.

June 24, 2013

Summer Atlas







ENG I can't afford to travel abroad (Estonia apart, perhaps) this summer, and while I stay in my beloved Helsinki, I might as well dream of new adventures, watching old travel pics and, why not, making something out of a worn-out atlas (always loved geography in school) or the outdated tourist maps that you feel obliged to collect on your trips...


Check out these ideas – will it be a card, a pin or a little map adorned with colorful stitches to hang on the wall? (The Vintage Paper and Vinyl Posie Pin on the left is by MyPaperGarden on Etsy.)

FIN Minulla ei ole varaa matkustaa ulkomaille (ehkä Viroa lukuun ottamatta) tänä kesänä, ja kun nyt sitten pysyn rakkaassa Helsingissä, voisin yhtä hyvin unelmoida uusista seikkailuista katsellen vanhoja matkakuvia ja, mikä ettei, askarrellen jotakin hiirenkorville kuluneista koulukartastoista (maantiede oli aina yksi lempiaiheistani koulussa) tai vanhentuneista matkailukartoista, joita on kuitenkin aina pakko matkoilla hamstrata... Tässä muutama idea – voisiko se olla kortti, pinssi tai värikkäin pistoin koristeltu pieni kartta seinälle ripustettavaksi? (Muovitettu vintage-paperista askarreltu kukkarintaneula vasemmalla on Etsystä, MyPaperGarden.)

ITA Non posso permettermi di viaggiare all'estero se non l'Estonia, quest'estate. E mentre resto nella mia amata Helsinki, tanto vale sognare nuove avventure, guardando vecchie foto e, perché no, confezionando qualcosa tipo un ormai logoro atlante dei tempi della scuola (ho sempre amato la geografia a scuola) o le mappe turistiche obsolete che uno si sente obbligato a raccogliere durante i viaggi... Dai un'occhiata a queste idee – sarà una cartolina, una spilla o una cartina decorata con cuciture colorate da appendere al muro? (La spilla ricavata da carta d'epoca e vinile sulla sinistra è da MyPaperGarden su Etsy.)

June 18, 2013

Windswept (A Postcard from Scheveningen, 2010)








Photos ⎮ kuvat ⎮ foto: Katja K.

ENG Finnish Wikipedia gives a very brief description of Scheveningen, at the end of which it states: "Scheveningen is a sandy beach, esplanade, harbor, lighthouse, as well as a nudist beach." – For me, it was also love, and windswept seats. 

FIN Suomenkielisessä Wikipediassa on lyhyt, muutaman lauseen kuvaus Scheveningenista, jonka lopuksi todetaan: "Scheveningen on hiekkaranta, esplanadi, satama, majakka sekä nudistiranta." – Minulle se oli lisäksi rakkautta, ja tuulen tuivertamia tuoleja. ITA Wikipedia fornisce una brevissima descrizione di Scheveningen in finnico, alla fine della quale afferma: "Scheveningen è un faro e un porto, una spianata e una spiaggia, così come una spiaggia per nudisti." – Per me, è stato anche amore, e sedie spazzate dal vento. 

XXX, Katja K.

June 17, 2013

Hooray! My 100th Blog Post! Competition Time!


ENG Hooray! Here comes my 100th blog post! Last week there were readers from Finland, US, France, Germany, Italy, the Netherlands, Canada, Chile, UK and Sweden, among others, and I'm very close to 100 "Likes" on my facebook pages!

That's why I decided it's competition time – I'm giving out a copy of my Reilun kaupan ruokaa ja elämää (Perhemediat, 2009), the first Finnish Faitrade cookbook (only in Finnish, I'm afraid). Just drop me an email (katja.ulrika(at)gmail.com) by 24 June, 2013 and tell me what you'd like me to talk about on Recyclie. One of the respondents will soon be getting some mail from Helsinki! And even if you don't win, you can enjoy the recipes here!
PS The colorful photos on this page, all from the book, were shot by Sini Pennanen, and the four mini plates on top are from a nativity shop in Salerno, Italy. They were an inspiration when my sister Salla (Pattern Bakery) designed a pattern for the book.

FIN Hurraa! Tässä tulee minun 100. blogipostaukseni! Viime viikolla blogilla oli lukijoita mm. Suomessa, Yhdysvalloissa, Ranskassa, Saksassa, Italiassa, Hollannissa, Kanadassa, Chilessä, Isossa-Britanniassa ja Ruotsissa, ja olen hyvin lähellä 100 "tykkäystä" facebook-sivuillani!
Siksi päätinkin, että on kilpailun aika! Lähetän yhdelle lukijoistani Reilun kaupan ruokaa ja elämää -kirjan (Perhemediat, 2009). Lähetä sinä minulle sähköpostia (katja.ulrika(at)gmail.com) 24. kesäkuuta 2013 mennessä ja kerro, mistä toivoisit minun kirjoittavan Recycliessä. Yksi vastaajista saa pian postia Helsingistä! Jos sinulla ei ole onnea arvonnassa, voit nauttia kirjan resepteistä täällä!
PS Tämän sivun värikkäät kuvat – kaikki kirjasta – ovat Sini Pennasen  käsialaa, ja yläkuvan neljä pikkupikkulautasta ovat Italiasta, löytö salernolaisesta joulukuvaelmamyymälästä. Ne toimivat innoituksena, kun siskoni Salla (Pattern Bakery) suunnitteli kirjan nimikkokuosin.

ITA Evviva! Ecco il mio 100° blog post! La scorsa settimana ci sono stati lettori da Finlandia, Stati Uniti, Francia, Germania, Italia, Paesi Bassi, Canada, Cile, Regno Unito e Svezia, tra gli altri, e, in più, sono molto vicina a raggiungere 100 "Mi piace" sulla mia pagina facebook!
Ecco perché ho deciso di organizzare un'altra estrazione, premiando stavolta uno dei lettori con il mio libro sulla cucina equa e solidale, "Reilun kaupan ruokaa ja elämää" (Perhemedia, 2009), il primo libro di cucina Faitrade in finnico (che si trova solo in finnico, purtroppo). Basta mandarmi una mail (katja.ulrika (at) gmail.com) entro il 24 luglio 2013 con su scritto gli argomenti da trattare su Recyclie e un lettore riceverà presto posta da Helsinki, Finlandia! E anche se non si dovesse vincere, si possono godere delle ricette qui!
PS Le fotografie piene di colori in questa pagina, tutte dal libro, sono state scattate da Sini Pennanen. I quattro piatti minuscoli in alto invece provengono da un negozio di presepi a Salerno in Italia, e sono stati una fonte d'ispirazione per mia sorella Salla (Pattern Bakery) quando ha progettato un pattern dedicato per il libro. 

XXX, Katja K.




June 15, 2013

Dear Jeans (1): Storage Basket



Photos ⎮ kuvat ⎮ foto: Katja K.

ENG Everybody seems to go crazy about fabric containers! I sewed my neat little basket of an old jeans leg that had been partially painted yellow.



We all have old jeans lying around in our closets, so just grab a pair and simply cut across and then cut a matching base of the upper leg. (I used men's jeans with a circumference of 50 cm; the rightsize base had a diameter of 17 cm, and I cut it with the help of a round cereal bowl.) Then sew the parts together with a straight stitch, right sides together. Easy, and a lot cheaper – and more ecological – than buying the ones sold by the big chains!
If you wish, you can also line the baskets, but I quite like the jagged appearance of the worn-out jeans! I keep my chargers in the basket that sits on my desktop, but it could also be a perfect complement to a youthful breakfast table, and once you get started, you might as well make matching jeans placemats with pockets for the cutlery...

FIN Kaikki tuntuvat olevan hulluina kangaskoreihin! Minä ompelin näppäränä tyttönä oman pikkukorini vanhasta, osittain keltaiseksi maalatusta farkunlahkeesta.
Kaikillahan on vanhoja farkkuja kaapeissaan, joten leikkaa vain niistä lahkeet poikki ja sommittele sitten niihin sopivat pohjat lahkeen yläosasta. (Minun korini on miesten farkuista, joiden lahkeen ympärysmitta on 50 cm. Niihin juuri sopiva pohja on läpimitaltaan 17 cm, ja käytin sen mallina vanhaa pyöreää viilikuppia.) Ompele lopuksi osat yhteen suoralla ompeleella, oikeat puolet vastakkain. Helppoa, ja paljon halvempaa – ja ekologisempaa – kuin suurten ketjujen myymien säilyttimien ostaminen!
Halutessaan korit voi myös vuorata, mutta minä pidän käännetyn farkunlahkeen rosoisesta ilmeestä! Käytän koriani laturien säilyttämiseen työpöydälläni, mutta sehän voisi sopia vaikka nuorekkaaseen aamiaispöytään, ja ompelemisen alkuun päästyään voi surauttaa myös yhteensopivat farkkutabletit, niin että ruokailuvälineet sopivat taskuun... 

ITA Pare che tutti vadano pazzi per i contenitori in tessuto! Io ho ricavato il mio cestellino da una delle gambe di un vecchio jeans, parzialmente dipinto di giallo.
Abbiamo tutti dei vecchi jeans negli armadi. Basta prenderne un paio e semplicemente tagliare le gambe e proseguire tagliando una base di misure adatte dalla parte superiore della gamba. (Io ho usato un jeans da uomo, con una circonferenza di 50 cm; la base giusta aveva un diametro di 17 cm, e l'ho tagliata usando una ciotola di cereali rotonda come modello.) Unire quindi le due parti con un punto dritto, lato esterno sul lato esterno. Facile, e molto più economico – e più ecologico – che acquistare i contenitori nelle grandi catene di negozi!
Volendo è anche possibile allineare i cestini, ma mi piace l'aspetto frastagliato della gamba del jeans rovesciata! Io conservo i miei caricabatterie nel cestino che si trova sulla mia scrivania, ma potrebbe anche adattarsi su un tavolo per la prima colazione dal tocco giovanile, e abbinarci delle tovagliette di jeans fatte in modo che le posate s'inseriscano in una tasca...



XXX, Katja K.

June 13, 2013

RE: Summer Cottage



Photos ⎮ kuvat ⎮ foto: Katja K.


ENG Annika Rimala designed the striped "Tasaraita" t-shirts for Marimekko in 1968. She wanted to create a versatile shirt that could be used by kids and grandparents alike, both men and women. On a recent visit to Marimekko, I heard that in the early 1980s, there were 2.5 Tasaraita shirts per capita in Finland.

Our lakeside cottage was completed in 1977, designed by my father and grandpa and built by a bunch of volunteers. Today it is a happy blend of things inherited from our grannies, childhood memories, and our contemporary objects, and it feels like the photos I took this weekend could as well portray one of us three sisters instead of one of my sisters' sons, dressed in Marimekko.

FIN Annika Rimala suunnitteli Tasaraidan Marimekolle vuonna 1968. Hän halusi luoda monikäyttöisen puseron, jota voisivat käyttää kaikki vauvasta vaariin, sekä naiset että miehet. Äskettäisellä Marimekko-vierailullani kuulin, että 1980-luvun alun Suomessa Tasaraitapaitoja oli 2,5 jokaista suomalaista kohti. – Meidän järvenrantamökkimme valmistui 1977 papan ja isän suunnittelemana ja talkooväen pystyttämänä. Nykyisin se on onnellinen sekoitus mummolasta perittyjä asioita, lapsuuden muistoja ja meidän nykyaikaisia esineitämme, ja tuntuu kuin viikonloppuna ottamissani kuvissa – maripaidassa – voisi yhtä lailla olla yksi meistä kolmesta siskoksesta kuin yksi siskonpojistani.

ITA Annika Rimala ha progettato le magliette a righe "Tasaraita" per Marimekko nel 1968. Voleva creare una maglietta versatile che poteva essere utilizzata sia da bambini che dai nonni, sia uomini che donne. In una una recente visita a Marimekko, ho saputo che nei primi anni ottanta, c'erano 2,5 magliette Tasaraita per abitante in Finlandia. – Il nostro cottage sul lago, progettato da mio padre e mio nonno e costruito da un gruppo di volontari, è stato completato nel 1977, oggi è un felice connubio di cose ereditate dai nonni, ricordi d'infanzia, ed i nostri oggetti contemporanei, e sembra quasi che nelle foto che ho scattate questo fine settimana i miei nipotini possano sostituirsi a me e le mie sorelle a quei tempi con indosso un vestito Marimekko. 

XXX, Katja K.


Ikea (cushions) meet Heteka, and old Donald Duck comic books. Heteka's a steel spring bed that was first introduced on the Finnish market in 1932 – be sure to click on the bed manufacturer's link (above) for a hilarious website of a purely historical product. By the way, I just read on Wikipedia that Donald is especially popular in the Scandinavian countries – and Finland, on account of its historical association with Scandinavia – where the weekly magazine has remained the most popular comics publication for over 50 years!  Ikea (tyynyt), Heteka ja vanhoja akkareita. Heteka on teräksinen joustinsänky, joka esiteltiin suomalaisille ensimmäisen kerran vuonna 1932 (klikkaa sänkyvalmistajan linkkiä, ja yllätys, yllätys, eteesi aukeavat historiallisen tuotteen hilpeät verkkosivut). – Luin muuten juuri Wikipediasta, että Aku Ankka on erityisen suosittu Skandinaviassa ja Suomessa, jossa viikottainen sarjakuvalehti on pitänyt pintansa jo yli 50 vuotta!





Childhood books, such as Ulf Löfgren's Swedish Färgtrumpeten (1969), and a dachshund coat rack.  Lapsuusajan kirjoja, kuten Ulf Löfgrenin ruotsinkielinen Färgtrumpeten (1969), ja mäyräkoiranaulakko.





Salla-siskon kirppisliinalöytö 90-luvulta ja vanha maalaus mummolan jäämistöistä.  Salla sister's tablecloth find from the 90's and an old painting from my grannies belongings.





Wild flowers – and granny Ester's kitchenware, old tools, and barrels for the local home-brewed beer, sahti Kedonkukkia – ja Ester-mummin astioita, vanhoja työkaluja ja sahtitynnyreitä.

Quinoa Queens – It's The Year of Quinoa!

Quinoa Tabbouleh from my Fairtrade cookbook, "Reilun kaupan ruokaa ja elämää" (Perhemediat, 2009; photo: Sininen Kuva, Sipoo Finland)    Kvinoa-tabbouleh omasta "Reilun kaupan ruokaa ja elämää" -kirjastani (Perhemediat, 2009; kuva Sininen Kuva, Sipoo)    Taboulé  alla quinoa dal mio libro sulla cucina equa e solidale, "Reilun kaupan ruokaa ja elämää" (Perhemediat, 2009; foto: Sininen Kuva, Sipoo Finlandia)




ENG When preparing the first Fairtrade cookbook in Finland, Reilun kaupan ruokaa ja elämää, in 2009, quinoa was still rather unknown here.  Luckily today you can find quinoa in almost all the stores!


We quoted the local association promoting Fairtrade: "Quinoa is a seed crop that has been cultivated in the Andes for thousands of years. Used like grains, quinoa is gluten-free and suitable for people with celiac disease and many grain allergies. It also complements the vegetarian and vegan diet as it is rich in protein, calcium, iron, vitamins, minerals and trace elements, all of the essential amino acids, and healthy, unsaturated fats."
Here, a tabbouleh is prepared with quinoa instead of couscous. I also like to top my tabbouleh with a splash of pumpkin seed oil!

FIN Kootessani ensimmäistä suomenkielistä Reilun kaupan keittokirjaa, Reilun kaupan ruokaa ja elämää, vuonna 2009, kvinoa oli vielä melko tuntematon täällä. Onneksi kvinoaa löytyy nykyisin melkein kaikista kaupoista!
Me lainasimme kirjassa Reilun kaupan edistämisyhdistystä ja kirjoitimme: "Kvinoa on Andeilla vuosituhansien ajan viljelty siemenkasvi, jota käytetään viljan tapaan. Kvinoa on gluteenitonta ja sopii hyvin keliaakikoille ja monille vilja-allergikoille. Se täydentää myös kasvissyöjien ja vegaanien ruokavaliota. Se sisältää runsaasti proteiinia, kalsiumia, rautaa, vitamiineja, kivennäis- ja hivenaineita, kaikkia välttämättömiä aminohappoja sekä terveellisiä, tyydyttämättömiä rasvoja."
Tässä tabbouleh sekoitetaan kuskusin sijaan kvinoasta, ja minun suosikkitabbouleh kruunataan ruokailuhetkellä kurpitsansiemenöljyllä... 

ITA Quando si pubblicò il primo libro di cucina Fairtrade in Finlandia, Reilun kaupan ruokaa ja elämää, nel 2009, la quinoa era ancora piuttosto sconosciuta qui. Per fortuna oggi è possibile trovare la quinoa in quasi tutti i negozi! 
Nel libro abbiamo citato l'associazione locale che promuove Fairtrade dicendo: "I semi di quinoa sono stati impiegati nelle Ande per migliaia di anni. La quinoa viene usata al posto dei cereali ed è priva di glutine e quindi adatta per i celiaci e persone che soffrono di varie allergie al grano. Ricca di proteine, calcio, ferro, vitamine, minerali e oligoelementi, così come tutti gli aminoacidi essenziali e i grassi insaturi, il grasso sano, la quinoa è inoltre un componente perfetto per la dieta vegetariana e vegana."
Ecco, un taboulé preparato con la quinoa al posto del couscous, che mi piace condire con una spruzzata di olio di semi di zucca! 

XXX, Katja K.

Quinoa Tabbouleh
4 portions
 
Fairtrade ingredients: 2 dl quinoa; 0,4 dl lemon juice; 0,4 dl olive oil
Other ingredients: 4 dl water; 3 tomatoes, diced; 1 cucumber, cut into cubes; 1 bunch of green onions, chopped; 2 carrots, grated; 1 1/2 dl fresh parsley, finely chopped; black olives; feta cheese (optional); sea salt

Bring water to a boil. Add quinoa and a pinch of salt. Lower the heat and cook for 15 minutes (or according to package instructions). Allow to cool. Stir the quinoa with a fork until fluffy.

In the meanwhile, mix olive oil, sea salt, lemon juice, diced tomatoes and cucumbers, chopped green onions, grated carrots, chopped parsley, olives, and, if you wish, feta cheese, in a fair-sized bowl. Stir in the cooled quinoa.

Version I: You can replace the tomatoes, cucumber and spring onions with bell peppers, celery and sugar peas or green beans (150 g). You can also choose olive oil instead of peanut oil and spice the salad with turmeric and a deciliter of roasted sesame seeds (toast them in a pan for 5 minutes).

Version II: For a heartier salad, stir in some feta cheese and salad mix and roast the vegetables (bell peppers and onions). Season with finely crushed mint and add versatile Fairtrade mango-walnut mixture to taste.


Kvinoa-tabbouleh
4 annosta

Reilun kaupan ainekset: 2 dl kvinoaa, 0,4 dl sitruunan mehua, 0,4 dl oliiviöljyä
Muut ainekset: 4 dl vettä, 3 tomaattia kuutioituna, 1 kurkku kuutioituna, 1 nippu kevätsipulia pilkottuna, 2 porkkanaa raastettuna, 1 1/2 dl tuoretta persiljaa hienonnettuna, mustia oliiveja, fetajuustoa (valinnainen), merisuolaa

Kuumenna vesi kiehuvaksi kattilassa. Lisää kvinoa ja hyppysellinen suolaa. Madalla lämpöä ja kypsennä 15 minuuttia (tai pakkauksen ohjeen mukaan). Anna jäähtyä. Sekoittele kvinoa ilmavaksi haarukalla.

Sekoita sillä aikaa reilunkokoisessa kulhossa oliiviöljy, merisuola, sitruunamehu, kuutioidut tomaatit ja kurkku, pilkotut kevätsipulit, raastetut porkkanat, hienonnettu persilja, oliivit ja halutessasi fetajuusto. Sekoita lopuksi joukkoon jäähtynyt kvinoa.

Versio I: Halutessasi voit korvata tomaatit, kurkun ja kevätsipulit paprikalla, sellerinvarrella ja sokeriherneillä tai vihreillä pavuilla (150 g). Voit lisäksi valita oliiviöljyn sijaan maapähkinäöljyn ja maustaa salaatin kurkumalla ja puolella desilitralla paahdettuja seesaminsiemeniä (paahda niitä 5 minuuttia pannulla).

Versio II: Entistäkin ruokaisamman salaatista saat, kun sekoitat siihen fetaa ja salaattisekoitusta ja paahdat lisäksi kasvikset (paprika ja kevätsipuli). Mausta hienonnetulla mintulla ja lisää maun mukaan Reilun kaupan monikäyttöistä mango-pähkinäsekoitusta.


Taboulé alla quinoa
4 porzioni

Ingredienti Fairtrade: 2 dl di quinoa, 0,4 dl di succo di limone, 0,4 dl di olio d'oliva
Altri ingredienti: 4 dl di acqua, 3 pomodori a dadini, 1 cetriolo tagliato a cubetti, 1 mazzetto di cipollotti tritati, 2 carote grattugiate, 1 1/2 dl di prezzemolo fresco tritato finemente, olive nere, feta (opzionale), sale

Portare l'acqua a ebollizione. Aggiungere la quinoa e un pizzico di sale. Abbassare la fiamma e cuocere per 15 minuti (o secondo le istruzioni sulla confezione). Lasciare raffreddare. Mescolare la quinoa per qualche minuto con una forchetta.

Nel frattempo, mescolare l'olio d'oliva, sale, succo di limone, pomodori e cetrioli a cubetti, cipolle verdi tritate, carote grattugiate, il prezzemolo tritato, le olive, e, se lo si desidera, formaggio feta, in una ciotola di dimensioni adeguate. Incorporate la quinoa raffreddata.

Versione I: Si possono sostituire i pomodori, cetrioli e cipolline con peperoni, sedano e piselli o fagioli verdi (150 g). Al posto dell'olio d'oliva è anche possibile scegliere l'olio di arachidi e condire l'insalata con curcuma e un decilitro di semi di sesamo tostati (tostarli in una padella per 5 minuti).

Versione II: Per un'insalata più ricca, aggiungere un po' di formaggio feta e insalata mista e verdure (peperoni e cipolle) arrostite. Condire con menta finemente tritata e cospargere infine con una versatile miscela mango-noce Fairtrade a piacere.

My EUR 9 Spring Wardrobe


Photos ⎮ kuvat ⎮ foto: Katja K.

Shirt Dress by Wera Stockholm, EUR 2 at the flea market.  Paitamekko Wera Stockholm, 2 euroa kirpputorilta.

Tunic by KappAhl, FREE at the Recycling Factory.  Tunika KappAhl, ilmaiseksi Kierrätystehtaasta.

T-shirt by nümph EUR, 2 at the flea market. According to the producer, the nümph ('nymph') brand is driven by "the desire to create those favorite and indispensable items that simply last time and again", which is definitely true when it comes to this secondhand t-shirt!  T-paita Nümph, 2 euroa kirpputorilta. Valmistajan mukaan Nümph-merkkiä ('nymfi') ohjaa "halu luoda juuri niitä must have -lempivaatteita, jotka yksinkertaisesti kestävät yhä uudelleen ja uudelleen", mikä on täyttä totta, kun puhutaan tästä käytetystä t-paidasta!

ENG I'm running a bit late with my posts, trying to live all those important moments and things to write about (and at the same time furiously reorganizing my home).

So here comes my thrifty May wardrobe that I collected for free or at a very low cost in the spirit of the Cleaning Day turning cities into giant secondhand markets, where anyone can sell or give away their old things (See and click the below flyer). I'm very fond of my retro or vintage finds, but like I've told you, "moderation in my life is mostly due to necessity", and, worn over a couple of pairs of leggings, these pieces (that together cost me only EUR 9!) take me a long way (and to a lot of interpretations, that's what I do for living)!

PS I designed the t-shirt in the above photo with my goddaughter Nea, and got it as a gift, the shoes are by Seppälä Woman and cost me EUR 5 at the flea market, and the belt, or sash, is by Ginatricot and it was FREE at this year's Recycling Factory.

FIN Olen vähän myöhässä postauksissani, kun yritän täysillä elää kaikki tärkeät hetket ja asiat, joista voin sitten kirjoittaa (ja samalla raivokkaasti järjestää kotiani uuteen uskoon).
Tässä siis minun – penninvenyttäjän – toukokuinen garderoobini, jonka kokosin ilmaiseksi tai hyvin edullisesti Siivouspäivän hengessä (klikkaa alapuolista flyeria). Vaikka olenkin kovin kiintynyt retro- tai vintage-löytöihini, maltillisuus on minulle lähinnä välttämättömyys, kuten olen kirjoittanut. Muutamien legginsien kanssa nämä vaatteet (jotka maksoivat minulle yhteensä vain 9 euroa!) vievät minut pitkälle (ja moniin tulkkauksiin, siitähän minä saan elantoni!)

PS Suunnittelin yläkuvan t-paidan yhdessä kummityttöni Nean kanssa, ja sain sen lahjaksi. Kengät ovat Seppälä Woman -mallistosta, ja ne maksoivat 5 euroa kirpputorilla. Ginatricot-merkkisen kangasvyön löysin ilmaiseksi tämänvuotisesta Kierrätystehtaasta


ITA Sono un po' in ritardo con i miei post, in quanto sto cercando di vivere tutti i momenti e cose importanti di cui scrivo (e di freneticamente riorganizzare la mia casa).
Ed ecco il mio parsimonioso guardaroba primaverile che ho raccolto in parte gratuitamente, in parte ad un costo molto basso, nello spirito della Giornata di pulizie che trasforma la città in mercato delle pulci giganti, dove chiunque può vendere o regalare le proprie cose inutilizzate... (cliccare sul volantino sotto). Sono molto affezionata ai miei ritrovamenti retrò o vintage, ma come vi ho già detto, moderazione nella mia vita è per lo più una necessità; questi pezzi (che insieme mi sono costati solo 9 euro!), indossati sopra un paio o più di leggings, mi portano lontano (e ad un sacco d'interpretazioni, che alla fine è quello che faccio per vivere)!

PS Ho disegnato la t-shirt nella foto qui sopra con la mia figlioccia Nea, e l'ho avuta in regalo, le scarpe sono di Seppälä Woman e mi sono costate 5 euro al mercatino delle pulci, e la cintura, o fascia, è di Ginatricot ed era gratis alla Fabbrica di riciclaggio annuale.


XXX, Katja K.

June 3, 2013

Zero Waste Home!


ENG I'm really excited about Bea Johnson's Zero Waste Home and just ordered a copy. Read what the author – that I'd like to think of as the female equivalent of Finnish Petri Luukkainen, director of My Stuff (see here and here) – says on Remodelista's (one of my fav blogs) spot-on article (be sure to check the photos): 

"Our Zero Waste lifestyle is based on applying the 5 R's: Refuse, Reduce, Reuse, Recycle, Rot. The most important thing one can do to stop waste and clutter entering the home is to simply say no. Think before accepting something that is handed out to you. Turn down flyers, freebies, party favors, business cards, single-use plastics (such as flimsy grocery bags), and fight junk mail. Accepting these things not only creates a demand to make more, they are a waste of resources and once they are brought into our home, they add to the clutter and require effort to dispose of them later. Refusing is the first rule to living a Zero Waste simple lifestyle. Give it a try, you'll be amazed how much stuff you'll be able to stop from coming in.


Great stuff! FIN Olen todella innoissani Bea Johnsonin Zero Waste Home -kirjasta ja tilasin juuri omani. Lue mitä kirjailija – joka on vähän kuin Tavarataivas-elokuvan ohjaajan Petri Luukkaisen (katso lisää täältä ja täältä) naispuolinen vastine – sanoo yhden suosikkiblogini Remodelistan loistavassa artikkelissa (tsekkaa kauniit kuvat): "Meidän Zero Waste -elämäntapamme perustuu viiteen periaatteeseen (englanniksi '5 R'): kieltäytyminen, vähentäminen, uudelleen käyttäminen, kierrättäminen ja 'lahottaminen, mädättäminen' (engl. rot). Tärkeintä, mitä voit tehdä estääksesi jätteiden ja sotkun kertymisen kotiisi, on yksinkertaisesti sanoa ei.

Ajattele, ennen kuin otat vastaan jotakin, mitä sinulle tyrkytetään: Kieltäydy flyereista, kylkiäisistä, pikkulahjoista, käyntikorteista, kertakäyttömuovista (kuten päivittäistavarakaupan hatarista pusseista) ja taistele roskapostia vastaan. Ottamalla vastaan 'lahjuksia' luot kysyntää yhä suuremmalle määrälle roinaa, mikä on sinänsä resurssien tuhlausta, ja kun kannamme kotiimme lisää kamaa, se lisää sotkua entisestään ja vaatii ponnisteluja hävittää se myöhemmin. Kieltäytyminen on ensimmäinen askel kohti jätteetöntä ja yksinkertaista elämäntapaa. Kokeile vaikka, tulet hämmästymään, kuinka suuren tavaravirran voit pysäyttää kotisi ulkopuolelle." (Käännös Katja K.) Mahtavaa!


ITA Sono davvero entusiasta del Zero Waste Home di Bea Johnson e ne ho appena ordinato una copia. Leggi ciò che dice l'autore – che mi piacerebbe paragonare all'equivalente femminile del finlandese Petri Luukkainen, regista di My Stuff (per saperne di più, vedi qui e qui) – sul bel articolo a riguardo (vedi anche le foto) di Remodelista, uno dei miei blog preferiti: "Il nostro stile di vita senza rifiuti si basa sull'applicazione dei 5 principi R (in inglese): Rifiutare, Ridurre, Riutilizzare, Riciclare – e decomporre (ingl. 'Rot'), ma la cosa più importante che si può fare per fermare i rifiuti ed altro d'entrare in casa, è semplicemente dire no.

Pensate, quindi, prima di accettare qualcosa che vi viene proposto: non accettare volantini, omaggi, regalini, biglietti da visita, plastica monouso (come fragili sacchetti della spesa), e combattere la "junk mail". Accettare queste cose non solo crea una domanda per produrne di più, sono uno spreco delle risorse e, una volta introdotte nella nostra casa, aggiungono al disordine e richiedono uno sforzo per disporne in seguito. Rifiutare è la prima regola per condurre uno stile di vita semplice e senza rifiuti. Provateci, e sarete stupiti da quanta roba siete in grado di non fare entrare in casa." (Trad. Katja K.) Perfetto, direi! 


XXX, Katja K.