February 26, 2013

Ideas to Recycle⎮Frame Quotes



Photos ⎮ kuvat ⎮ foto: Katja K.

ENG Transform cardboard packaging, old book pages and twine into personalized frame quotes. – I've made one for both of my sisters, Essi and Salla (and they both still have them, after almost 20 years... just about when I decided to become a "Recyclie"!) – And if you're feeling lazy, you might want to consider getting a Noa Bembibre calendar instead! (In the photos there are also "Pulmu" cushion by Pattern Bakery and yellow Aarikka vintage jars).

FIN Askartele pahvipakkauksista, vanhojen kirjojen sivuista ja narusta huoneentauluja. – Minä tein yhden molemmille sisarilleni, Essille ja Sallalle (ja molemmilla on vielä omansa tallella, melkein 20 vuoden  jälkeen... Se oli jotakuinkin sitä aikaa, kun minä päätin että minusta tulisi "Recyclie!) – Jos sinua laiskottaa, voisit harkita Noa Bembibren kalenteria huoneentaulun sijaan! (Kuvissa on myös Pattern Bakeryn "Pulmu"-tyyny ja Aarikan keltaiset vintagepurkit).

ITA Trasforma imballaggi di cartone, pagine di vecchi libri e spago in citazioni incorniciate e personalizzate. – Io ne ho confezionata una per entrambe le mie sorelle, EssiSalla (ed entrambe ancora le tengono conservate, dopo quasi vent'anni... era più o meno quando ho deciso di diventare una "Recyclie"!) – E se dovessi sentirti pigro, potresti optare per un calendario Noa Bembibre invece! (Nelle foto ci sono anche un cuscino "Pulmu" di Pattern Bakery e barattoli vintage gialli di Aarikka).

XXX, Katja K.

February 25, 2013

Ideas to Recycle⎮Gift Wrap Posters



Photo ⎮ kuva ⎮ foto:
 
Katja K.

ENG⎮Poster art doesn't have to cost a fortune! Just frame your favorite gift wrap, like my sister Salla did ("Alphabet" by Sukie, in the photo; green vintage chair: Yrjö Kukkapuro). FIN⎮Julistetaiteesta ei tarvitse maksaa omaisuuksia! Kehystä vain suosikkilahjapaperiasi, kuten Salla-sisareni teki (kuvan "Alphabet": Sukie; vihreä vintagetuoli: Yrjö Kukkapuro). ITA⎮Poster art non deve costare un occhio della testa! Basta fare come ha fatto mia sorella Salla incorniciando un po' della sua carta da regalo preferita ("Alfabeto" di Sukie, nella foto; la sedia verde vintage: Yrjö Kukkapuro).

Sunny Side School



Photos ⎮ kuvat ⎮ foto: Katja K.

ENG Getting to spend a couple of days with my sister Salla's family in Porvoo, Finland. Their home is located in an old school dating from 1939. The place is newly renovated but the marks on the wooden surfaces left by former schoolchildren are part of the charm and definitely here to stay!

FIN Saan viettää pari päivää siskoni Sallan perheen luona Porvoossa, heidän vuonna 1939 valmistuneessa kansakoulussaan. Talo on hiljattain remontoitu, mutta entisten oppilaiden puupinnoille jättämät jäljet ovat osa sen viehätystä ja ehdottomasti jäädäkseen! ITA Sono stata invitata a passare un paio di giorni con la famiglia di mia sorella Salla a Porvoo in Finlandia. La loro casa si trova in una vecchia scuola che risale al 1939, ed è stata recentemente ristrutturata, ma i segni sulle superfici di legno lasciati da ex alunni fanno parte del fascino e possono rimanere!


Salt and bread as a housewarming gift. Suolaa ja leipää tupaantuliaislahjaksi.



Aarikka retro jars.  Aarikan retropurkkeja.



Newly upholstered thrift shop vintage armchair.  Vasta verhoiltu, kirpputorilta hankittu vintagenojatuoli.



Marimekko cushions against an old log wall.  Marimekko-tyynyjä vanhaa hirsiseinää vasten.  



Double bed of reclaimed wood and Nanso bed linen "Palokärki" (pattern design by Salla).  Parivuode kierrätyspuusta ja Nanson "Palokärki"-lakanat (design by Salla)



Reclaimed wall bars lead to the children's loft.  (Note also the Lego storage.)  Vanhat puolapuut johtavat lasten parvelle. (Huomaa myös Lego-säilytyslaatikot.)



Classic Swedish wallpaper "Moln" by Gunilla Axen.  Ruotsalainen klassikkotapetti "Moln", Gunila Axen.



Versatile Stokke chairs and a world map on the children's wall.  Monikäyttöiset Stokke-tuolit ja maailmankartta lastenhuoneen seinällä.

XXX, Katja K.


Gnomes book from the 70's and children-size reedition of traditional Finnish "Reino" slippers.  Tontut-kirja 70-luvulta ja lasten "Reinot".

PS You might also like Ideas to RecycleGift Wrap Posters and Ideas to RecycleFrame Quotes, posted from Salla's place, and Color Me 50s – my sister Essi's house.

February 22, 2013

PS⎮Recycled Robot-size



Oula, 6 years

ENG On a more positive note, build cardboard guitars (lovely!) with your children this weekend or take them to exhibitions.

I did the latter a week ago: I took my nephews Oula and Niila, 6 and 2 years (I have four nephews altogether), to Sami Leutola's, he's a former school friend, exhibition of recycled works – robots and funky mouths constructed of horse shoes and wooden teeth – that "ponder upon the concepts of time, humanity, operating models, religion, politics and freedom".  When I asked the robot-size exhibition-goers whether the robots were cool, Oula answered firmly: "Yes, and Sami's nice – I could start working on things like that... " Thanks Sami! (The exhibition is open through Sunday, February 24th at Gallery Espoonsilta.) 


FIN Rakentakaa tänä viikonloppuna lastenne kanssa pahvikitarat (ihana ajatus!) tai viekää heidät näyttelyihin. Minä vein viikko sitten siskonpoikani Oulan 6 v. ja Niilan 2 v. (minulla on kaikkiaan neljä siskonpoikaa) taivastelemaan Sami Leutolan, entisen koulukaverin, kierrätysmateriaaleista koostamia teoksia – robotteja ja hevosenkengistä rakennettuja irvileukoja (näyttelyn nimi on "Ajan Hammas") – jotka "pohtivat aikaa, ohjattua järjestystä, inhimillisyyttä, toimintamalleja, uskontoa, politiikkaa, sekä vapauden käsitettä". – Kun kysyin robotinkokoisilta näyttelyvierailta, oliko hienoja robotteja, Oula vastasi napakasti: "Joo, ja Sami on kiva – minäkin voisin alkaa tekemään tuollaisia teoksia... " Kiitos Sami! – Näyttely avoinna sunnuntaihin, 24. helmikuuta Galleria Espoonsillassa. 



ITA Su una nota più positiva, costruite chitarre di cartone (che idea sfiziosa!) con i vostri bambini questo fine settimana oppure portateli alle mostre. Io l'ho fatto la settimana scorsa: sono andata alla mostra di opere di recupero di Sami Leutola, un ex compagno di banco. con i miei nipoti Oula e Niila, 6 e 2 anni (ho quattro nipoti in tutto). Le opere erano robot e bocche buffe costruite con ferri di cavallo e denti di legno, che "fanno riflettere sul concetto di tempo, umanità, modelli operativi, religione, politica e libertà". Quando poi ho chiesto ai visitatori delle stesse dimensioni dei robot se gli erano piaciuti i robot, Oula ha risposto con fermezza: "Sì, e Sami è simpatico – potrei iniziare a lavorare su cose come queste..." Grazie Sami! (La mostra è aperta fino a Domenica, 24 febbraio presso Galleria Espoonsilta.)


XXX, Katja K.

NO!

ENG⎮An excerpt of David Orr's (Professor and Chair of the Environmental Studies Program at Oberlin College) essay on Designshare.com:

"No society that loved children would consign nearly one in five to poverty (New York Times, August 12, 2000). No society that loved its children would put them in front of television for 4 hours each day. No society that loved its children would lace their food, air, water, and soil with thousands of chemicals whose total effect cannot be known. No society that loved its children would build so many prisons and so few parks and schools. No society that loved its children would teach them to recognize over 1000 corporate logos but fewer than a dozen plants and animals native to their home places. No society that loved its children would divorce them so completely from contact with soils, forests, streams, and wildlife. No society that loved its children would create places like the typical suburb or shopping mall. No society that loved its children would casually destroy real neighborhoods and communities in order to build even more highways. No society that loved its children would build so many glitzy sports stadiums while its public schools fall apart. No society that loved its children would build more shopping malls than high schools (Suzuki, 23). No society that loved its children would pave over 1,000,000 acres each year for even more shopping malls and parking lots. No society that loved its children would knowingly run even a small risk of future climatic disaster. No society that loved its children would use the practice of discounting in order to ignore its future problems. No society that loved its children would leave behind a legacy of ugliness and biotic impoverishment."

– I don't (yet) have children of my own, but I agree, and it makes me mad and sad... FIN⎮Olen pahoillani, mutta tällä hetkellä minulla ei ole tekstin suomenkielistä käännöstä. ITA⎮Sono spiacente, ma per il momento mi manca la traduzione del testo in italiano. Se volete, potete riferirvi a quello in inglese pubblicato sopra.

February 21, 2013

PS⎮Photographer in Yellow



Photo ⎮ kuva ⎮ foto: Mikael Sivula/ Rodeo

ENG Introducing Sini Pennanen, the sunny photographer behind most of the blog's beautiful professional photos (you've already seen her living room here)! Apart from projects in common – among others the first Fairtrade cookbook in Finnish, Reilun kaupan ruokaa ja elämää – she's a dear friend.

Here, Sini's wearing a Mirka dress (something I'm coveting). Did you already know Mirka Pukine? According to the people behind the brand, it's a "basement studio in the center of a small village of Varpaisjärvi in northern Savonia, packed with fabrics, buttons, and the joy of creation" that gives vintage fabrics a new lease of life in the form of jackets, dresses, tunics, skirts, accessories and unique products. Cool, isn't it! 

FIN Tässä on Sini Pennanen, aurinkoinen valokuvaaja blogini useimpien kauniiden ammattivalokuvien takaa! (Hänen olohuoneensa onkin jo tuttu täältä.) Yhteisten hankkeiden lisäksi  – sellainen on esimerkiksi Reilun kaupan ruokaa ja elämää -kirja – hän on rakas ystävä.
Kuvassa Sinillä on yllään Mirka-mekko, (jollaisesta minäkin haaveilen). Tunnetko sinä jo Mirka Pukineen? Se on Pohjois-Savossa, pienen Varpaisjärven kylän keskustassa sijaitseva "kankaita, nappeja ja tekemisen riemua pursuava kellarityöhuone" – niin tekijät itse yritystään kuvailevat, joka antaa vintagekankaille uuden elämän takeissa, mekoissa, tunikoissa, hameissa, asusteissa ja uniikkituotteissa. Mahtavaa, eikö?

ITA Vi voglio presentare Sini Pennanen, la fotografa solare che sta dietro alla maggior parte delle belle foto professionali del mio blog (il suo salotto l'avete già visto qui). Oltre ai progetti in comune – tra le altre cose il primo libro di cucina "commercio equo e solidale" in finnico (Reilun kaupan ruokaa ja elämää), Sini è una cara amica.
Qui, Sini indossa un abito Mirka (cosa che vorrei avere anch'io). Conoscevate già il marchio?  Secondo i proprietari, è "uno studio seminterrato nel centro di un piccolo villaggio di Varpaisjärvi in Savonia settentrionale, Finlandia, pieno di tessuti, bottoni, e gioia di creare" che dà ai tessuti vintage una nuova vita creando giacche, abiti, tuniche, gonne, accessori e prodotti unici. Bello, vero?

XXX, Katja K.

Color Helsinki: Yellow!



Photo ⎮ kuva ⎮ foto: My yellow fixes today: worn out but lovely Gudrun Sjödén leather bag and half gloves I crocheted out of yarns that some nice soul had left in the trash... Pattern: Novita. (Katja K.)

ENG Hello! Helsinki had to be lent some color this morning (love the snow but it's been the cloudiest winter in 50 years). I took out my yellow bag, and, to cheer things up a bit, decided to post the below easy kitchen fixes in yellow (See below for the sources).

The yellow chair, originally posted by Remodelista, is actually by one of my favorite designers, Ilse Crawford. – And believe it or not, the sun came out in the afternoon! (The photo of Fairtrade lemons and oranges: Sini Pennanen) FIN Hellou! Helsinki tarvitsi hieman väriä tänä aamuna (rakastan lunta mutta on pilvisin talvi 50 vuoteen). Otin esiin kullankeltaisen ja kuluneen Gudrun Sjödén -nahkalaukkuni ja kynsikkäät (olen virkannut ne Novitan ohjeella keltaisista langoista, jotka joku ystävällinen sielu oli jättänyt roskakatokseen... ), ja päätin päivän piristykseksi julkaista kuvia helpoista keltaisista keittiötuunauksista (ks. lähteet alla). Remodelistan postaama keltainen tuoli on oikeastaan ​​yhden suosikkisuunnittelijani, Ilse Crawfordin käsialaa. – Ja uskokaa tai älkää, iltapäivällä alkoi paistaa aurinko! (Kuva Reilun kaupan appelsiineista ja sitruunoista: Sini Pennanen) ITA Ciao! Ci voleva un po' di colore a Helsinki stamane (amo la neve ma stiamo passando l'inverno più nuvoloso in 50 anni). Ho tirato fuori la mia vecchia borsa di pelle Gudrun Sjödén color giallo dorato e guanti senza dita (che ho confezionato con dei filati gialli, lasciati vicino alla spacciatura da qualche anima bella... ) e, per rendere le cose più allegre, ho deciso di pubblicare immagini che illustrano facili tecniche per rinnovare la cucina con un po' di vernice gialla (per le fonti, vedete sotto). La sedia gialla, postata da Remodelista, è in realtà progettata da uno dei miei designer preferiti, Ilse Crawford. – E che ci crediate o no, nel pomeriggio è uscito il sole! (Foto di arancie e limoni Fairtrade: Sini Pennanen)









Sources: 1 Paulina Arcklin  2 Remodelista  3 via Fancy Windows

February 19, 2013

PS⎮Plastic



Photo ⎮ kuva ⎮ foto: DesigwiseESIGNWISE, Portugal

ENG Yesterday my day was about to take a sad, sad turn as I saw the trailer of Chris Jordan's feature film, Midway, scheduled to premiere later this year... Let's recycle our plastic objects, ok! – See one of my favorite plastic recycles above. It's "Just Beg", a bag made of recycled felt-tip markers and produced at the Drug-Free Unit of the Tires Detention Facility in Lisbon, Portugal. 

FIN Eilen minun päiväni oli saamassa surullisen käänteen​, kun näin Chris Jordanin myöhemmin tänä vuonna ensi-iltaan tulevan Midway-elokuvan trailerin... Kierrätetään hei muoviesineemme! – Kuvassa on yksi suosikkiesimerkeistäni, eli kierrätystussikassi "Just Beg", joka on valmistettu Lissabonissa, Portugalissa toimivan Tires-vankilan huumeidenvastaisessa yksikössä. 

ITA Ieri la mia giornata stava per prendere una piega triste, triste dopo aver visto il trailer di Midway, un film di Chris Jordan, in uscita entro la fine dell'anno... Cerchiamo di riciclare i nostri oggetti di plastica, va bene? – Vedi sopra per una delle mie idee preferite. Si chiama '"Just Beg", ed è una borsa ricavata da pennarelli riciclati e prodotta presso l'unità contro la droga del centro di detenzione Tires a Lisbona, Portogallo.

XXX, Katja K.

A Cup of Tea, and "Vintage Home"



Photos ⎮ kuvat ⎮ foto: A fragrant Pukka "Tempt Your Taste Buds" tea wreath – told you I like clothespins!, and one of my salvaged chairs and a couple of Gudrun Sjödén pillows, see below (Katja K.)

ENG⎮It's a good day, today for me: my blog just turned three months (I think I'll continue – I had readers from all over the world!) and I'm starting a new translation (a blogger in heart, a translator in real life... ) So I'm back in the office where I'm pampering myself with lovely Fairtrade Pukka teas and organic Austrian pumpkin seeds. Anyway, the book's all about making the most of vintage finds, so "this is just my cup of tea", as the author of the book writes in the Introduction! FIN⎮Minulla on tänään hyvä päivä: blogini täytti juuri kolme kuukautta (taidan jatkaa sen pitämistä – minulla oli lukijoita ympäri maailmaa!) ja alan kääntää uutta kirjaa (bloggari sydämeltään, kääntäjä tosielämässä... ) Olen siis takaisin työpöydän ääressä, ja hemmottelen itseäni ihanalla Pukka-teellä ja itävaltalaisilla luomukurpitsansiemenillä, molemmat luontaistuotekaupoista (esim. Ruohonjuuri). Kirja on joka tapauksessa suomalaiselta työnimeltään "Viehättävä vintage-koti" (Karisto), joten tämä on juuri minun juttuni! (Karisto on aiemmin julkaissut samalta kirjailijalta, Sarah Moorelta, Eilispäivän aarteet. Lahjoja omin käsin -teoksen.) ITA⎮Oggi è una buona giornata per me: il mio blog ha appena compiuto tre mesi (penso proprio di continuare – ci sono stati lettori da tutto il mondo!), e sto per iniziare una nuova traduzione (un blogger di cuore, una traduttrice nella vita reale... ) Eccomi di nuovo nel mio ufficio dove mi coccolo con del buon tè Pukka e semi di zucca organici. In ogni caso, il libro si basa tutto sul come ricavare di più dalle scoperte vintage, quindi fa proprio per me!

Pinterest: HOMEcolor therapy


XXX, Katja K.

February 14, 2013

3 X Valentine's Recycled






1. Homemade pastries as gifts in vintage jars. Vanilla Muffins from my Fairtrade cookbook, "Reilun kaupan ruokaa ja elämää" (Perhemediat, 2009), Photos: Sininen Kuva, Sipoo Finland. – For a Valentine's twist in my usual muffin recipe, I substituted milk with fruit juice and added Fairtrade vanilla together with some fruit cut in cubes and chopped nuts.   ⎮  1. Itse tehtyjä leivonnaisia lahjaksi vintagepurkeissa. Vaniljamuffinsseja "Reilun kaupan ruokaa ja elämää" -kirjastani (Perhemediat, 2009) , kuvat:  Sininen Kuva, Sipoo. – Minä korvasin ystävänpäivämuffinsseissa maidon hedelmämehulla ja lisäsin sekä hieman Reilun kaupan vaniljaa että hedelmäkuutioita ja hienonnettuja pähkinöitä.   ⎮  1. Dolcetti fatti in casa e portati in regalo in barattoli vintage. Muffin alla vaniglia dal mio libro sulla cucina equa e solidale, "Reilun kaupan ruokaa ja elämää" (Perhemediat, 2009), foto: Sininen Kuva, Sipoo Finlandia. – Per la festa ho cambiato la mia solita ricetta muffin sostituendo il latte con succo di frutta e aggiungendo un po' di vaniglia Fairtrade, frutta tagliata a cubetti e noci tritate.)





2. DIY gifts.
 I cut heart-shaped brooches out of felted woollies (for more, See here) and decorated them with buttons.    2. Itse tehtyjä lahjoja. Minä leikkasin sydämenmuotoisia rintakoruja huovutetuista villapaidoista (katso lisää täältä) ja koristelin ne napeilla.   ⎮  2. Regali fai da te. Ho tagliato spillette a forma di cuore da maglioni infeltriti – vedi qui – e poi le ho decorate con bottoni.








3. Recycled packaging.
 I decorated mine with hearts that I cut out of an old red rubber water bottle – actually a gift from a friend that (I was sad to note) had perished in the years. (Qwerty magnets by Globe Hope)   ⎮  3. Kierrätyspakkauksia.  Minä koristelin omani vanhasta punaisesta ja sydämenmuotoisesta kuumavesipullosta leikkaamillani kumisydämillä. Sain pullon aikanaan lahjaksi ystävältäni, ja olin surullinen huomatessani, että se oli hapertunut vuosien kuluessa.  (Näppismagneetit: Globe Hope)   ⎮  3. Imballaggi riciclati. Ho decorato i miei regali con cuoricini tagliati da una borsa dell'acqua calda che era a sua volta un regalo di una mia amica e mi dispiace ma... si era consumata negli anni. (Calamite ricavate da tastiere del computer: Globe Hope)


ENG Happy – Recycled – Valentine's Day! (A bit worried about something I read on the February issue of La Cucina Italiana: "Gifts, cakes and flowers correspond to an equal amount of packaging. (Only) in the U.S., last year, the feast of love produced 34 million tons of waste. – On Valentine's Day, our love goes to the nature as well, in the name of recycling and waste collection.") 

FIN Hyvää – kierrätettyä – ystävänpäivää! (Hieman huolestuneena helmikuun La Cucina Italianasta lukemastani tiedosta: "Kaikkia lahjoja, kakkuja ja kukkia vastaa sama määrä pakkauksia. Viime vuonna rakkaudenpäivänä tuotettiin (yksin) Yhdysvalloissa 34 miljoonaa tonnia jätettä. – Ystävänpäivänä rakkautemme kohdistuu kierrätyksen ja jätehuollon merkeissä myös luontoon.) 

ITA Buon San Valentino – riciclato! (Un po' preoccupata da qualcosa che ho letto su La Cucina Italiana di febbraio: "Regali, dolci e fiori corrispondono ad altrettanti imballaggi. (Solo) negli USA, l'anno scorso, la festa dell'amore ha prodotto 34 milioni di tonnellate di rifiuti. – A San Valentino, il nostro amore va anche alla natura, nel segno del riciclo e della raccolta differenziata".)

February 13, 2013

Trashy Souvenirs (2)




Self-portrait ⎮ Omakuva: Katja K. 


ENG Ok, so this is my take on recycled jewelry (and a continuation to the story on Trashy Souvenirs. Years ago I found a piece of weathered rubber – maybe a piece of an inner tube? – on a stormy beach in Salerno, Italy. 

To make an earring for myself, I just trimmed one of the edges with scissors and attached the rubber triangle to a hook with a piece of thread I found laying around. Voilà!

PS Today I also tried my new Dr. Hauschka eye makeup – eyeshadows, eyeliner, mascara and the new brushes... It's called "Dear Eyes", all with natural oils and extracts. Love it (and the story on marula oil, in the eyeliner: it's a sacred African oil, made by women for women...) – If you're hooked on the smell of Dr. Hauschka rose cream, this make-up is your thing!

FIN Tämä on minun versioni kierrätyskoruista (ja samalla jatkoa Trashy Souvenirs -jutulle). Vuosia sitten löysin palan meren rapauttamaa kumia – ehkä se on sisäkumin pätkä? – myrskyiseltä rannalta Salernosta, Italiasta, ja päätin tehdä siitä korvakorun itselleni. Siistin vain yhden reunoista saksilla ja kiinnitin kumikolmioon koukun ensimmäisellä käteen sattuneella langanpätkällä. Voilà!
PS Tänään kokeilin myös uusia Dr. Hauschka -silmämeikkejäni – luomivärejä, eyelineria, ripsiväriä ja uusia siveltimiä... Luonnonöljyistä ja -uutteista valmistetun meikkikokoelman nimi on "Dear Eyes". Ihania (ja ihana on tarina eyelinerin marula-öljystäkin. Se on pyhää afrikkalaista öljyä, jota naiset valmistavat naisille...) – Jos olet jäänyt koukkuun ruusuvoiteen tuoksuun, nämä meikit ovat sinun juttusi! (Tuotteet kaupoissa maaliskuussa.)

ITA Allora, questa è la mia versione dei gioielli riciclati (ed il proseguimento della storia su Trashy Souvenirs). Anni fa ho trovato un pezzo di gomma consumato dal mare – forse un pezzo di una camera d'aria – su una spiaggia tempestosa a Salerno. Per farci un orecchino, ho solo tagliato uno dei bordi con le forbici e attaccato il triangolo di gomma ad un gancio con il primo pezzo di filo che ho trovato. Voilà!
PS Oggi ho anche provato il mio nuovo trucco per gli occhi Dr. Hauschka – ombretti, eyeliner, rimmel e i pennelli nuovi... "Dear Eyes" si chiama il trucco, tutto con oli ed estratti naturali. Bellissimo (è bella anche la storia sull'olio di marula, nell'eyeliner: è un olio sacro africano, fatto da donne per le donne... ) – Se ti piace il profumo della crema alla rosa, questi trucchi sono per te!

XXX, Katja K.

February 12, 2013

Inner Tubes Rule(s): Jewelry



Photo ⎮ kuva ⎮ foto: 
Perhonen jewelry by 2.elämä


ENGJewelry's a girl's best friend, or was it diamonds? Would inner tubes do? Nouseva Myrsky (literally 'rising storm') is one of the Finnish producers of inner tube jewelry. The designer Liisa's jewelry exudes strength and is inspired by the wild Finnish nature as well as her nostalgia for simple beauty. At present, the most popular model is a Laho Koivu bracelet (pictured left). Apart from bracelets, the collection includes necklaces and earrings. All the pieces sold at the company's online store are from recycled inner tubes (although in the future also food grade rubber items will be on offer), and the jewelry comes in carton packaging sealed with a piece of an inner tube. Also Helsinki-based 2.elämä wants to give a second chance to everything – and everyone. 2.Elämä mainly uses bicycle and car inner tubes as well as metallic elements such as parts of computers. Apart from jewelry – See a beautiful example in the above photo, the product portfolio covers accessories for mobile phones and tablets as well as a fauna-oriented home deco collection. The venture came about in 2010, and according to one of the designers, Jaime, the company name, 2.elämä ('2.life') is also a reflection of the designers' second thoughts about their career paths as well as Finland becoming their second home (that they are very much fond of today).

PS The Milanese designer (and my friend) Manuela Gandini's big and bold rubber bangles, Bold!, available in black and in three models (LineaOnda and Fiore), are no inner tubes but they are manufactured of anallergic and very much recyclable rubber. Bold!'s been featured on Vogue.

You might also like: Inner Tubes Rule(s): Chairs and Bags




FINKorut ovat tytön parhaita ystäviä, vai olivatko ne timantit? Miten olisivat sisäkumit? Nouseva Myrsky on yksi suomalaisista sisäkumikorujen valmistajista. Suunnittelija Liisan voimakkaat korut ovat hänen itsensä mukaan Suomen villin luonnon ja yksinkertaisen kauneuden kaipuun inspiroimia.  Tällä hetkellä suosituin malli on Laho Koivu -rannekoru (pikkukuvassa vasemmalla). Rannekorujen lisäksi kokoelmaan kuuluu kaulakoruja ja korvakoruja, ja kaikki yrityksen verkkokaupassa myytävät tuotteet ovat kierrätettyä sisäkumia. (Tulevaisuudessa tarjolle tulee myös elintarvikekäyttöön tarkoitetusta kumista valmistettuja koruja.) Kaikki korut pakataan kartonkipakkauksiin, jotka suljetaan sisärenkaan kaistaleella. Myös Helsingissä toimiva 2.elämä haluaa antaa toisen mahdollisuuden kaikelle – ja kaikille. 2.elämä käyttää pääosin polkupyörien ja autojen sisärenkaita sekä esim. tietokoneista purettuja metalliosia. Korujen lisäksi – näithän kauniin esimerkkikuvan yllä, tuoteportfolio kattaa myös matkapuhelin- ja tablettarvikkeita sekä eläinmaailman inspiroiman sisustuskokoelman. 2.elämä sai alkunsa vuonna 2010, ja yksi suunnittelijoista, Jaime, kertoo, että yrityksen nimi kuvastaa myös suunnittelijoiden omia toisia ajatuksia urakehityksen suhteen samoin kuin sitä, että Suomesta on tullut heidän toinen kotimaansa (jossa he viihtyvät nykyisin mainiosti). 

PS Milanolaisen suunnittelijan (ja ystäväni) Manuela Gandinin isot ja rohkeat kumirannekorut – niiden nimi on kuvaavasti Bold! – sen sijaan eivät ole sisäkumia mutta kylläkin allergisoimatonta ja kierrätettävää kumia. Bold!-korut, joita on saatavilla mustana ja kolmea eri mallia (LineaOnda ja Fiore), ovat olleet esillä Voguessa.

ITAI gioielli sono i migliori amici di una ragazza, o erano i diamanti? Che ne dite di camere d'aria? Nouseva Myrsky (letteralmente 'tempesta in arrivo') è uno dei produttori finlandesi di gioielli fatti con camere d'aria. I gioielli della designer, Liisatrasudano forza e sono ispirati dalla selvaggia natura finlandese ma anche dalla nostalgia per bellezza semplice. La collezione comprende bracciali, collane e orecchini, e allo stato attuale, il modello più popolare è un braccialetto ”Laho Koivu” (piccola foto a sinistra).  Oggi tutti i pezzi venduti presso il negozio online, racchiusi in imballaggi di cartone e sigillati con un pezzo di camera d'aria, sono appunto da camere d'aria riciclate, ma in futuro saranno in vendita gioielli anche in gomma per uso alimentare. Anche 2.elämä, con sede a Helsinki, vuole dare una seconda possibilità a tutto – e tutti. 2.Elämä utilizza principalmente camere d'aria di biciclette e auto così come elementi metallici, quali parti di computer. Oltre ai gioielli – vedete un esempio dei gioielli bellissimi nella foto sovrastante, la linea di prodotti comprende anche accessori per telefoni cellulari e tablet, nonché una collezione casa ispirata alla fauna. L'impresa è nata nel 2010, e secondo uno dei designer, Jaime, il nome della società, 2.elämä ('2.vita') riflette anche i ripensamenti che i designer hanno avuto circa le loro carriere così come il fatto che la Finlandia sia diventata la loro seconda casa (alla quale oggi sono molto affezionati). 

PS Il designer milanese (ed una mia amica) Manuela Gandini invece confeziona braccialetti grandi e vistosi – appunto Bold! – in gomma anallergica, non riciclata ma ben riciclabile. I braccialetti Bold!, disponibili in nero e in tre modelli (LineaOnda e Fiore), sono apparse su Vogue.


Vedi anche: Inner Tubes Rule(s): Chairs and Bags

XXX, Katja K.

Inner Tubes Rule(s): Chairs and Bags


Photo ⎮ kuva ⎮ foto:
Drop pouffe by Camilla Hounsell Halvorsen



Photo ⎮ kuva ⎮ foto: Duara bag by Mifuko

ENG⎮Inner tubes come in many guises nowadays – how about a chair or a bag? Camilla Hounsell Halvorsen, a Norwegian furniture designer and interior architect, makes funky colorful Drop chairs – that can be transformed into pouffes – of stainless steel legs and inner tubes covered with recycled upholstery material. Mifuko's Duara (my favorite bag that I've already talked about here), and the other resistent Mifuko bags designed in Finland and manufactured – partially in reclaimed material – in Kenya, are made with recycled inner tube in the bottom of the bags. (To be continued, on jewelry, in my next blog.) FIN⎮Sisärenkaita on nykyään saatavilla monissa muodoissa – miltä kuulostaisi tuoli tai laukku? Camilla Hounsell Halvorsen, norjalainen huonekalusuunnittelija ja sisustusarkkitehti, tekee ruostumattomista teräsjaloista ja kierrätysmateriaaleilla verhoilluista sisärenkaista hauskoja ja värikkäitä Drop-tuoleja, jotka voidaan muuntaa pyöreiksi lattiatyynyiksi. Mifukon Duara-laukku (oma suosikkini, josta olen jo puhunut täällä) ja muut yrityksen kestävät laukut suunnitellaan Suomessa ja valmistetaan, osittain kierrätysmateriaaleista, Keniassa. Näiden laukkujen pohja on kierrätettyä sisäkumia. (Jatkuu, koruista, seuraavassa blogissani.) ITA⎮Il giorno d'oggi le camere d'aria sono disponibili in molte forme – che ne dite di una sedia oppure una borsa? Camilla Hounsell Halvorsen, una designer di mobili ed architetto d'interni norvegese, confeziona funky sedie colorate di gambe in acciaio inox e camere d'aria coperte con tappezzeria riciclata. Si chiamano Drop ('goccia') e possono anche essere trasformate in pouf. La borsa Duara (la mia preferita di cui ho già parlato qui) e le altre borse Mifuko, progettate in Finlandia e realizzate – parzialmente in materiale di recupero – in Kenya, sono invece fatte con camere d'aria nella parte inferiore. (Continua, sui gioielli, nel mio prossimo blog.)

XXX, Katja K.

February 8, 2013

Summer Set in Stone (A Postcard from Salerno)





Photos ⎮ kuvat ⎮ foto: Katja K.

ENG "The waves of the sea help me get back to me," I think to myself, walking along the sea and admiring the pebbles and pieces of pottery in the foundation of one of the seaside houses. – Summer set in stone?

FIN "Meren aallot auttavat minua löytämään itseni uudelleen", ajattelen kävellessäni merenrannassa ja ihaillessani kiviä ja keramiikan palasia erään merenrantatalon peruskivessä. – Kesä kiveen valettuna? ITA "Le onde del mare mi aiutano a rientrare in me stessa," penso tra me e me, camminando lungomare e ammirando i sassi e pezzi di ceramica nelle fondamenta di una delle case sul mare. – L'estate scolpita in pietra? 

XXX, Katja K